新笔趣阁>都市现代>文艺界奇葩>第九十八章 中译中
梦中,霍尔顿的叙述是英文,但是庄言能够接收到同步翻译。

不过这种翻译是直译,翻译得并不漂亮,而庄言英语还算不错,他想凭着记忆把原先的英语重新翻译一遍。

另外,想要彻底打磨好这本书,让它彻底成为这个世界的书,庄言还需要做一个工作。那就是要去了解这个时代美国当地的人文风情,以及人们日常所用的口语和俚语。

这个工作非常繁杂,但是庄言若想实现自己的想法,那就要去做下来。


状态提示:第九十八章 中译中
本章阅读结束,请阅读下一章
回到顶部